นิทานเด็กภาษาอังกฤษ เรื่องเฮอร์คิวลิสกับคนขับรถเข็น

Aesop’s Fables: Hercules and the Wagoner – นิทานเด็ก นิทานก่อนนอน นิทานเรื่องสั้น นิทานอีสปสั้นๆ นิทานภาษาอังกฤษสั้นๆ พร้อมแปลไทย เรื่องเฮอร์คิวลิสกับคนขับรถเข็น

นิทานเด็ก นิทานภาษาอังกฤษ_Hercules and the Wagoner

A carter was driving a wagon along a country lane, when the wheels sank down deep into a rut. The rustic driver, stupefied and aghast, stood looking at the wagon, and did nothing but utter loud cries to Hercules to come and help him.
คนขับเกวียนคนหนึ่งกำลังเข็นรถบรรทุกของไปตามทุ่งนา ล้อของรถเข็นตกลงไปในร่องนาลึก คนขับรถชาวบ้านผู้นี้งุนงงและตกตะลึงกับสิ่งที่เกิดขึ้น เขายืนมองรถเข็นโดยที่ไม่ได้ทำอะไรเลย แต่กลับร้องไห้เสียงดังเพื่อขอให้เทพเจ้าเฮอร์คิวลิสมาช่วยเขา

นิทานภาษาอังกฤษ_เฮอร์คิวลิสกับคนขับรถเข็น Hercules, it is said, appeared and thus addressed him: Put your shoulders to the wheels, my man. Goad on your bullocks, and never more pray to me for help, until you have done your best to help yourself, or depend upon it you will henceforth pray in vain.
เทพเจ้าเฮอร์คิวลิสปรากฎกายขึ้นและบอกกับขนขับเกวียนผู้นั้นว่า, เอาไหล่ทั้งสองของเจ้าดันล้อรถสิ บังคับวัวให้เดินไปข้างหน้า แล้วไม่ต้องร้องอ้อนวอนขอให้ข้ามาช่วยเจ้าอีก, จนกว่าเจ้าจะช่วยเหลือตัวเองจนถึงที่สุดแล้ว, หรือว่าเจ้าจะพึ่งเพียงแค่การสวดวิงวอนที่ไร้ประโยชน์

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า (Moral of the story)
ตนเป็นที่พึ่งแห่งตน” (Self-help is the best help.)

คำศัพท์ (Vocabulary)
goad on = กระตุ้นให้สัตว์เดินไปข้างหน้าโดยใช้ไม้แหลม
goad  = (v.) บังคับให้ไปข้างหน้า
Bullocks = วัว
depend upon = ขึ้นอยู่กับ
henceforth = ต่อจากนี้ไป, ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป
Pray = สวดอ้อนว้อน
vain = ซึ่งไร้ประโยชน์
Self-help = การพึ่งพาตนเอง, การแก้ปัญหาด้วยตนเอง

Add a comment :

Loading Facebook Comments ...

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*